전세계 청년들이 모였습니다. Young people are gathered from many countries.
캠퍼스, 청년부, 예술단 각 부서 접수처에서 접수중~ The campus, the career, and the art department people are registering at the each reception desk.
뜨거운 태양아래 수련회 프로그램을 의논하며 준비~ Teams are discussing their schedule under the burning sun.
문화관에서 구상미술관 바위까지 줄을 서서!!!! 수련회 코스에 대해 간략히 설명을 듣기위해 기다리는 중이에요. People are waiting in line to go to the museum where they are hearing explanation about the retreat.
말씀을 다 듣고 출발전 기도로써 영과 육을 무장했답니다...^^ After that, they prayed God to be ready.
월명동의 묘미~ 곳곳에서 기도하며 주님께 고백하는 사람들이 보이네요 The beauty of Wolmyeongdong. There are many people who are praying and confessing love for Jesus.
예수님께 영광을 돌리며 하늘끝까지 사랑을 전하는 예술단!!!! The Art department is giving glory to God
수련회의 하이라이트!!!! 바로 진.등.날.산을 한바퀴 걸으며 정신과 육신을 단련하고 있어요^^ The highlight of the summer retreat is to climb Mt. Jindengnal, training the body and mind.
전세계 모든 청년들이 말씀속에 불을 받으며 젊음의 자부심, 섭리의 자부심 속에 열정이 느껴졌습니다. Listening the word, people felt pride in providence, and youth's self-esteem.
여러 해외분들도 월명동 무대에서 영광을 돌렸어요~ Lot's of foreign members did performances on the stage.
화동의 무대 Getting harmony time
젊음이 폭발적으로 펼쳐진 축제
전세계 젊은 청년들이 모여 영광을 돌려드렸습니다.
모두들 젊음의 기운이 느껴지시나요??
월명동에 젊음의 자부심이 가득 채워졌던 수련회였습니다.
The great young festival.
The youths gathered together and gave glory to God.
They were full of energy. Did you feel it?
It showed pride for provi-world